您现在的位置:首页 - 文化活动
文化活动

【少儿益学堂】当中国寓言和英语撞了个满怀——第一期:《拔苗助长》



当中国寓言故事和英语

撞了个满怀

将会带来一种怎样美妙的感受?

会擦出什么样奇妙的火花?

...

  中国古代寓言故事是文学体裁的一种。它的结构简短,多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。那么,你知道深受大家喜爱的寓言故事,在英语里要怎样表达吗?

  为营造良好的英语学习氛围,提升区域青少年将中国传统文化良好地运用英文表达和应用的能力,文化中心特开展“当中国寓言故事和英语撞了个满怀”系列推文,以有趣的中国传统寓言故事为内容,中英双语音频作教材,激发青少年在轻松愉快读英语的同时,感受中国传统文化的无限魅力!

今天我们要学习的是

《拔苗助长》

相信大家都听过这则寓言故事,

那你知道这个故事用英语要怎么说,

拔、苗这些字词

对应着什么英语单词吗?

让我们一起来看这篇

对照的拔苗助长

答案就在其中!

《拔苗助长》

故事内容

拔苗助长

Plucking up Seedlings to Help Them Grow

宋国有个农民。

There was once a farmer in the state of Song.

他在春天种下了幼苗。

He planted seedlings in the spring.

过了几天,他去地理看幼苗的长势如何。

Several days later , he went to his fields to see how they grew.

他发现它们压根没长。

He found they didn’t grow an inch.

于是他失望地回家了。

So he returned with disappointment.

他对家人说:“我很担心庄家的长势。

He said to his family , “ I ‘m worried at the growth of my corps .

所以我把所有的幼苗都拔高了,帮助它们长高。”

So I plucked all the seedlings up to help them grow .”

听他这么说,他儿子震惊了。

After hearing such words , his son was frightened .

他立马赶到田里,看到所有的幼苗都枯萎了。

He went to the fields immediately , and saw all the seedlings were dead .

这个故事希望告诉我们欲速则不达的道理。

The moral of the story : More haste , less speed .

生词表:

pluck:拉、拽

seedling:幼苗

farmer:农民

disappointment:失望

frightened:受惊的、担忧的

immediately:立即、立刻

haste:匆忙、仓促

大家能用英语朗诵这个故事吗?

MET少儿英语,能让你的发音更标准!

长按识别下方二维码

立即逐句跟读《拔苗助长》英语全文

MET少儿英语的智能语音分析系统,

地道的口语发音带你朗读每个句子,

小朋友们点击“按住 录音”按钮

可以模仿跟读,

系统还能自动检测评分,

告诉你还有多少改进空间!

操作方式

学习是一个循序渐进的过程,

把英语说好也不例外。

大家一定要有记得勤加练习,

不要过于心急,拔苗助长哦!

本期内容就到这里啦!

下期更精彩~

主办单位:天津港保税区文化中心

咨询电话:022-84925899